1
00:00:45,880 --> 00:00:47,279
بابا
2
00:00:50,640 --> 00:00:53,791
اين آقاى ونگ هست
كى؟
3
00:00:54,000 --> 00:00:55,991
اون هست كه اين پذيرايى رو قبول کرده
4
00:00:56,200 --> 00:01:00,990
او يك كاسبه و يه مجموعه سه تايي نيرومند رو رهبرى ميكنه
5
00:01:09,240 --> 00:01:10,958
لطفاً، بفرماييد
6
00:01:17,480 --> 00:01:23,271
چقدر ظريف
آقاى ونگ خيلى بخشنده و نيرومند هستن
7
00:01:23,480 --> 00:01:27,189
ايشون خيلى برجسته هستن
کاملاً
8
00:01:27,360 --> 00:01:30,477
مي خوام بدونم اون چه مقدار ارزش داره؟
9
00:02:39,240 --> 00:02:40,798
بسرعت
10
00:02:49,320 --> 00:02:52,118
دو مزاحم در دفتر شما هستن
11
00:04:09,240 --> 00:04:11,390
تمام خروجي ها را مسدود كنيد
12
00:04:13,600 --> 00:04:16,433
يعني چه كسى ميتونه باشه؟
13
00:04:17,520 --> 00:04:21,593
سؤال اين نيست که کي بود بلکه چه کسي دستور داده
14
00:04:26,440 --> 00:04:27,953
اون کارو نکن
15
00:04:28,120 --> 00:04:31,032
اونو داري؟ بايد بريم
16
00:05:03,640 --> 00:05:08,794
دراگون رو براي اطمينان بيار، ما اجازه ميديم آنها براى يه دوره کانديد بشن
17
00:05:09,800 --> 00:05:11,950
توي جلسه مي ببينيمت
18
00:05:13,400 --> 00:05:15,914
زندگيمون تغيير مي كنه
19
00:05:35,520 --> 00:05:37,829
متشكرم که اومدي
20
00:05:38,000 --> 00:05:40,912
ما يكديگر رو از داستانهاى ديگران مي شناسيم
21
00:05:41,080 --> 00:05:46,108
هر کسي کار خودشو ميکنه. ما مي تونيم ورزشمون رو با هم عمومى بكنيم
22
00:05:50,480 --> 00:05:56,635
ميخواي يه بازى انجام بدي ، بنابراين بهتره همديگه رو بشناسيم؟ من لئو هستم
23
00:05:56,800 --> 00:05:59,678
سلام، من لوگن هستم
کِنجي
24
00:06:00,000 --> 00:06:02,150
ما يه تيم دو نفره درست مي كنيم
25
00:06:04,560 --> 00:06:09,076
اون سقف رو اونجا مي بينين؟ تيمي كه توپ رو اونجا بذاره، مي بره
26
00:06:32,240 --> 00:06:33,593
توپ
27
00:06:36,600 --> 00:06:38,989
بله، من توپ رو دارم
28
00:06:52,320 --> 00:06:53,833
نوبت توئه
29
00:06:59,560 --> 00:07:00,913
يالا
30
00:07:01,720 --> 00:07:03,153
اينجا.اينجا
31
00:07:10,480 --> 00:07:12,710
توپ. توپ رو بده به من
32
00:07:30,960 --> 00:07:32,518
توپ رو بده من
33
00:07:37,920 --> 00:07:40,150
گرفتمش.گرفتمش
34
00:07:49,080 --> 00:07:50,433
ياگوي
نه
35
00:07:52,880 --> 00:07:54,313
احمق
36
00:07:54,480 --> 00:07:55,833
يالا ، اينجا
37
00:08:11,200 --> 00:08:13,350
يه امتياز
هنوز تموم نشده
38
00:08:13,520 --> 00:08:16,876
اون توپ رو گرفت
اون گرفتش
39
00:09:07,760 --> 00:09:09,512
بازى قشنگيه
40
00:09:11,920 --> 00:09:16,869
نيويورك
يك شهر خنك. خوششانس هستي
41
00:09:17,040 --> 00:09:20,430
شما كجا زندگى مي كنيد؟
آفريقا.کينشاسا
42
00:09:20,640 --> 00:09:25,430
بانكوك، هيچ چيز به پاش نمي رسه
آسيا .چرا که نه؟
43
00:09:25,600 --> 00:09:27,113
اين درباره چيه؟
44
00:09:27,280 --> 00:09:30,113
يه سالن ژيمناستيک براى جوان هاي خيابون. جلو بياييد
45
00:09:30,280 --> 00:09:35,354
متأسفم .پسركم منتظرمه
من تا حالا هيچ چيز از غريبه ها كيرم نيومده
46
00:09:35,520 --> 00:09:38,114
من كمك ميکنم. سر راهه
47
00:09:38,280 --> 00:09:42,910
به جاى اينکه ول بچرخيم مي خوايم با هم بريم تايلند
48
00:09:43,800 --> 00:09:47,634
شما نبايد درباره اين چيزها زياد فكر كنين
49
00:10:13,960 --> 00:10:15,393
بيا
50
00:10:23,120 --> 00:10:25,031
اين عاليه، لئو
51
00:10:29,600 --> 00:10:34,469
آموزش کي شروع ميشه؟ ما بايد چيزى مثل اونو اينجا انجام بديم
52
00:10:35,520 --> 00:10:38,080
بچه ها، اين بايد بزرگ باشه
53
00:10:40,080 --> 00:10:41,672
جادوئيه
54
00:10:41,840 --> 00:10:44,912
شما يه بهشت اينجا داريد
احساس مي كني که واقعا توي خونه اي
55
00:11:19,720 --> 00:11:21,915
نگران شدم
56
00:11:27,160 --> 00:11:30,709
اونو داري؟ نشونم بده
من ندارمش
57
00:11:32,800 --> 00:11:38,511
من اونو گذاشتمم سر جاش
متأسفيم ما وقتتون رو تلف كرديم
58
00:11:39,240 --> 00:11:42,277
بريد سراغ كس ديگه
59
00:11:45,600 --> 00:11:48,273
نه صبر کن ، اون هنوز جوونه
60
00:11:51,600 --> 00:11:55,957
گوش ندين ،استاد
اجازه بدين وفاداريمونو به شما نشون بديم
61
00:11:56,120 --> 00:11:58,793
با خزيدن براى اون؟
62
00:12:09,720 --> 00:12:13,076
خواهش ميكنيم عذرخواهي ما رو بپذيريد
63
00:12:20,440 --> 00:12:25,070
اين دزدى بايد آقاى ونگ رو براى ضربه آخر تحقير كنه
64
00:12:25,240 --> 00:12:30,633
بنابراين من بر شهر حكومت ميكنم
شما به من يكي بدهكارين. مواظب باشيد
65
00:12:43,200 --> 00:12:46,590
کيتانو ، تو قوانين ما رو ميدوني
66
00:12:46,760 --> 00:12:50,070
اعضاي ما با خارجي ها ازدواج نميکنن
67
00:12:50,240 --> 00:12:54,392
ميدونم
براى اينكه من به يك چينى علاقمند هستم
68
00:12:56,480 --> 00:12:59,916
...بعنوان مجازات من رو بيرون مي کنن
69
00:13:00,120 --> 00:13:02,554
مثل يك خدمتكار معمولى
70
00:13:05,520 --> 00:13:10,150
اما قسم ميخورم،ميسا
كه مثل يه عضو اصلى بر گردم
71
00:13:11,640 --> 00:13:14,154
من افتخار ازدست رفته خانواده ام رو برميگردونم
72
00:13:14,320 --> 00:13:18,279
اگر شكست بخوري، خيلى بيشتر ضرر ميکني
73
00:13:20,160 --> 00:13:24,039
زندگيت رو از دست ميدي
بالاتر از همه، همسرت رو
74
00:13:24,200 --> 00:13:26,236
ولي ممکنه موفق بشم
75
00:13:28,040 --> 00:13:32,636
من نمي تونم بخش مهمي از امپراطورى ونگ رو به عهده بگيرم
76
00:13:32,800 --> 00:13:37,590
من دامادش هستم
77
00:13:39,560 --> 00:13:42,074
مواظب کين و تسو باش
78
00:13:43,080 --> 00:13:47,358
اونها ميتونن به توخيانت بكنن
اونها خودشون چيني هستن
79
00:13:47,520 --> 00:13:50,830
نبايد براشون زياد سخت باشه
80
00:13:51,200 --> 00:13:56,069
اونها گرسنه هستن
اونها تا آخرش ميرن
81
00:14:20,720 --> 00:14:23,188
آره ، خانم.من جوجه مي خوام
82
00:14:25,320 --> 00:14:27,959
من سوسيس تو رو نمي خوام
83
00:14:29,000 --> 00:14:33,391
نه ، يه جوجه کامل
اون جوجه که اونجاست
84
00:14:33,560 --> 00:14:35,232
اون براي هرسه نفرمونه
85
00:14:35,400 --> 00:14:39,598
نه ، من همه جوجه رو مي خوام
86
00:14:39,760 --> 00:14:42,593
جوجه پلو
اون جوجه
87
00:15:08,440 --> 00:15:09,839
باشه
88
00:15:11,640 --> 00:15:15,428
گفتم باشه
آروم باش
89
00:15:16,280 --> 00:15:18,475
کسي عكس العمل نشان نميده
مهم نيست
90
00:15:18,640 --> 00:15:22,679
اگه تماشا کنم ،منم شريک جرم ميشم
خودتو كنترل کن
91
00:15:31,760 --> 00:15:33,113
با من بيا
92
00:16:03,000 --> 00:16:05,673
بسيار خوب
شگفت آور بود
93
00:16:09,040 --> 00:16:12,157
يه كسى رو ميشناسم كه خوشحال ميشه
94
00:16:12,320 --> 00:16:16,074
يالا ، پسر. ترسو نباش
95
00:16:21,960 --> 00:16:23,837
پس ،اون بهتره،هان؟
96
00:17:48,600 --> 00:17:54,277
شنيدم که داري ميري پيش پدربزرگ
آره ، ميخواستم برم
97
00:17:54,440 --> 00:17:58,638
از وقتى كه اونو ديدي خيلي ميگذره؟
نميشناسمش
98
00:17:58,800 --> 00:18:01,075
شايد به آن دليله كه من قدرى ترسيدهام
99
00:18:01,240 --> 00:18:06,030
اون از ديدن تو خوشحال ميشه
اميدوارم
100
00:18:37,240 --> 00:18:39,435
کسي ميخواد تمرين کنه؟
101
00:19:06,360 --> 00:19:08,430
به اون اعتماد ندارم
امتحانش ميکنيم
102
00:19:08,600 --> 00:19:09,999
باشه،بريم
103
00:19:35,160 --> 00:19:36,513
مواظب باش
104
00:19:38,080 --> 00:19:39,513
اون خطرناكه
105
00:20:02,080 --> 00:20:04,435
اجازه نميدم الان برن
106
00:20:12,280 --> 00:20:16,353
هــي ، مرد فرانسوى
به اندازه كافى روشن نبود؟
107
00:20:16,520 --> 00:20:18,158
لئو ، اونها رو ميشناسي؟
108
00:21:57,960 --> 00:21:59,313
مثلث
109
00:22:25,560 --> 00:22:28,711
براي درک خشونت رفتارت
110
00:22:28,880 --> 00:22:34,432
بايد خودت رو به جاى شخصي بگذاري که ميخواي بزني
111
00:22:56,400 --> 00:22:57,753
بيا از اينجا بريم
112
00:23:41,400 --> 00:23:46,679
هــي ، مرد فرانسوى.اين پيام رو رد کن
بانكوك يك ميدان جنگه
113
00:23:46,840 --> 00:23:49,070
يك زمين بازى نيست
114
00:23:52,760 --> 00:23:54,113
بيا
115
00:24:17,440 --> 00:24:21,718
تشكر براى كمكتون
شما اينجا توى محدودهاش هستيد
116
00:24:21,880 --> 00:24:25,839
چرا؟ ما نميخواستيم بجنگيم
فقط ميخواستيم تمرين کنيم
117
00:24:27,000 --> 00:24:28,479
تمرين؟
118
00:24:29,440 --> 00:24:31,908
اون اجازه نداره كه ما رو باهم ببينه
119
00:24:38,280 --> 00:24:41,716
برين کنار ، وگرنه همه شما رو ميکشه
120
00:24:58,880 --> 00:25:02,759
بايد به ما ميگفتي
انتظارشو نداشتم
121
00:25:02,920 --> 00:25:08,677
من وقتى كه به آنجا آمدم آنها ميخواستند منو بترسونن
اما اگر شما تسليم بشين، زنده نمي مونين
122
00:25:10,040 --> 00:25:14,352
فکر کردم انجامش ميدم
اينکه موردي نداره
123
00:25:33,520 --> 00:25:39,595
ما با جونمون بازي کرديم
متأسفم اما من قصد ندارم از ورزشم دست بكشم
124
00:25:50,920 --> 00:25:55,072
روزيکه پرخاشگرى بر تو مسلط بشه
125
00:25:55,240 --> 00:25:58,789
ديگه خيلي ديره
126
00:26:28,560 --> 00:26:31,996
چه قصدي داري؟
افكارم رو مرتب کنم
127
00:26:32,160 --> 00:26:36,278
اگه بخواي بموني، استقبال ميکنم
ممنون
128
00:26:37,320 --> 00:26:39,038
بايد برم
129
00:26:39,200 --> 00:26:42,590
تو چي؟
من دارم ميرم خونه .خيلي ازش دور شدم
130
00:26:42,760 --> 00:26:47,515
بيا امشب اينجا بمونيم
فردا صبح راه ميفتيم
131
00:26:56,240 --> 00:26:59,152
بيا، بايد يه هتل پيدا بكنيم
132
00:27:13,720 --> 00:27:15,278
دور هست؟
133
00:27:43,200 --> 00:27:44,679
داري ميشماري؟
134
00:27:44,840 --> 00:27:50,278
نه ، از اونها فقط اسمشون اينجاست
که فراموششون نکنم
135
00:27:51,760 --> 00:27:53,159
درباره چي صحبت ميكني؟
136
00:27:53,320 --> 00:27:57,632
جنگ در دهكدهام
ترجيح ميدم درباره اون صحبت نكنم
137
00:28:25,400 --> 00:28:31,157
منم.کسي اونجاست؟
بله اون هست.ميخواي با اون صحبت بكني؟
138
00:28:31,320 --> 00:28:33,675
تو ميخواي با اون صحبت بكني
بيارش روي خط
139
00:28:33,840 --> 00:28:35,193
سخت نگير
140
00:28:35,360 --> 00:28:39,876
من خيلى دور هستم، اما به توعلاقمندم و به تو خيلى فكر ميكنم
141
00:28:40,080 --> 00:28:43,914
واقعاً؟
شک نداشته باش
142
00:28:44,120 --> 00:28:47,635
هنوز گردن بند منو داري؟
هيچوقت در نميارمش
143
00:28:47,840 --> 00:28:52,960
بابا، من تو رو ندارم
تو و مادرت رو خيلي دوست دارم
144
00:28:53,160 --> 00:28:55,913
مامان ، بابا مجبوره به تو يه چيزى بگه
145
00:28:57,160 --> 00:28:58,639
سلام، بله؟
146
00:28:58,840 --> 00:29:01,400
همه چيزت مرتبه؟
آره
147
00:29:02,840 --> 00:29:06,913
...به من بگو
چه چيز رو بگم؟
148
00:29:07,120 --> 00:29:10,908
خداحافظ
خداحافظ.مواظب خودتون باشيد
149
00:29:11,120 --> 00:29:15,432
زود ميبينمتون
آره،زود ميبينمتون
150
00:29:33,960 --> 00:29:37,430
طلاقگرفته؟
نه،فقط جدا شدن
151
00:29:39,000 --> 00:29:41,753
تو چي؟
هنوز آدم خوبي پيدا نکردم
152
00:29:41,920 --> 00:29:44,115
با بقيه فرق داره
153
00:30:05,400 --> 00:30:06,753
كين؟
154
00:30:27,920 --> 00:30:29,638
بيا تو
155
00:30:37,840 --> 00:30:40,400
نظري درباره کاري که مخوايم بکنيم نداري؟
156
00:30:40,560 --> 00:30:45,315
من هزاران كيلومتر تا بانکوک نميرم که دعوا کنم
157
00:30:45,520 --> 00:30:48,830
اون براى من بيش از اين نيست
158
00:30:49,000 --> 00:30:52,913
بايد ازش ميپرسيدم
کي؟ آسيايى كوچك؟
159
00:30:53,080 --> 00:30:57,710
اون داره اشتباه ميکنه
نميخوام درمورد اون زود قضاوت کنم
160
00:30:57,880 --> 00:31:03,113
اون اتفاق رو يادت رفته؟
ميدونم
161
00:31:03,280 --> 00:31:08,115
اون فقط مايه دردسره.فراموشش کن
162
00:31:15,560 --> 00:31:18,632
کِنجي،زندگي خودت رو خراب نکن
ارزششو نداره
163
00:31:20,080 --> 00:31:25,200
نه
قطعش كن،کِنجي.نه
164
00:32:29,720 --> 00:32:32,109
اينجا چکار ميکني؟
165
00:32:32,280 --> 00:32:34,714
منظورم اين نبود
166
00:32:42,160 --> 00:32:45,755
تنهام بزار
نميتونيم حرف بزنيم؟
167
00:33:03,320 --> 00:33:06,995
از چي مي ترسي؟
اومدي دنبال من
168
00:33:15,680 --> 00:33:19,593
برو.لطفاً
169
00:33:38,960 --> 00:33:41,838
بابا
پسرم
170
00:33:43,240 --> 00:33:47,916
خوشحالم كه اينجا توي خونهام مي بينمت
171
00:33:48,080 --> 00:33:51,436
فقط اينجا هستم كه دخترم رو خوشحال کنم
172
00:33:51,600 --> 00:33:57,357
خوبه که فرهنگها وخانواده هامون باهم جورن
173
00:33:57,520 --> 00:34:03,914
راهمون خيلي متفاوته
تو هيچوقت اينو نميفهمي
174
00:34:05,680 --> 00:34:10,800
يه قانون قديمي سه تايي ها ميگه
هيچوقت نميتونم به تو اعتماد کنم
175
00:34:15,480 --> 00:34:18,790
کيتانو
متأسفم.بايد برم
176
00:34:32,840 --> 00:34:35,752
ممنونم
177
00:34:40,360 --> 00:34:44,319
وانگ خيلي وقته که منتظره تا يه نفر بياد سراغش
178
00:34:44,480 --> 00:34:49,156
اين آدمربايي قلبشو مي شکنه
نااميدتون نميکنم
179
00:35:06,080 --> 00:35:09,072
زود برميگردم
ديوانه اي؟
180
00:37:08,960 --> 00:37:12,157
امروز نه ، بچه ها
فردا بيايد
181
00:37:19,720 --> 00:37:23,190
اونا كار خوبي كردن كه رفتن
ميخواي حالشونو بگيري؟
182
00:37:23,360 --> 00:37:25,954
وسوسه انگيزه
چي؟
183
00:37:27,000 --> 00:37:29,389
من قاطي اونها نميشم
184
00:37:29,560 --> 00:37:31,198
ياگاي، يه لحظه بيا
185
00:37:36,320 --> 00:37:38,788
اون راست ميگه،اون يه پدره
186
00:37:38,960 --> 00:37:43,875
ولي من داخلشم
والا ميتونستم ورزشمو فراموش کنم
187
00:37:44,040 --> 00:37:47,919
ما اونو به فرودگاه ميبريم
و بدرقه مي كنيم
188
00:37:48,080 --> 00:37:50,230
باشه ،ولي سريع
189
00:38:33,160 --> 00:38:37,472
...منم با خودتون ببريد
190
00:38:48,320 --> 00:38:50,959
اون اونجاست
اونجا
191
00:38:57,120 --> 00:38:59,190
سو ،کين ميخواد باهات حرف بزنه
192
00:38:59,360 --> 00:39:02,750
بگو خودش اونو حل بكنه
خودت حلش کن
193
00:39:02,920 --> 00:39:05,753
اون ابله هنوز نميفهمه
194
00:39:07,200 --> 00:39:09,350
به کار خودت فکر کن
195
00:39:29,160 --> 00:39:30,513
عجله کن
196
00:39:41,720 --> 00:39:43,312
اين طرف
197
00:39:52,280 --> 00:39:53,633
با من بيا
198
00:39:57,120 --> 00:39:58,473
به من اعتماد کن
199
00:41:26,680 --> 00:41:29,877
پدربزرگت ميدونست که بايد بياي
200
00:41:30,040 --> 00:41:35,592
اونقدر درباره تو به من گفته كه بهتر از خودت مي شناسمت
201
00:41:56,960 --> 00:42:01,988
راه زيادي اومدي
ممنون که اومدي ديدن من
202
00:42:02,160 --> 00:42:08,429
پدربزرگت افتخار ميکرد اگر مي دونست تو جزء افرادش بودي
203
00:42:08,600 --> 00:42:12,036
بايد خيلى زودتر مي اومدم
204
00:42:12,200 --> 00:42:17,752
اون هنوز اينجاست، ميدوني
روح اون هنوز منتظرته
205
00:42:17,920 --> 00:42:21,595
اين معبد مقر اونه
از اينجا نميره
206
00:42:21,760 --> 00:42:24,752
اون همه جا هست.اينجا، اونجا
207
00:42:24,920 --> 00:42:30,392
لاي درختها هست
توي باد ، درون تو
208
00:43:51,640 --> 00:43:54,518
اونها هيچوقت مارو اينجا پيدا نمي کنن
من يه توضيح ميخوام
209
00:43:54,680 --> 00:43:59,913
درباره داستان زندگيم چي ميخواي؟
شايد بعدش بخوام بمونم
210
00:44:01,080 --> 00:44:04,516
تو اصلاً نميفهمي
مي بينيم
211
00:44:05,680 --> 00:44:11,391
وقتى كه كوچك بودم اون از من مواظبت کرد
بدون اون من مرده بودم
212
00:44:11,720 --> 00:44:14,837
تو نميتوني اينطور تنهاش بزاري
213
00:44:16,160 --> 00:44:18,151
اون براي تو چيه؟
214
00:44:19,800 --> 00:44:21,153
برادرم
215
00:44:32,120 --> 00:44:34,156
پس بزار كمكت کنم
216
00:44:44,280 --> 00:44:47,556
وانگ خيلي وقته که منتظره تا يه نفر بياد سراغش
217
00:44:47,720 --> 00:44:50,837
اين آدمربايي قلبشو مي شکنه
218
00:45:07,360 --> 00:45:09,510
کيتانو خيلي مصمم بود
219
00:45:10,560 --> 00:45:13,757
بدون اون هم ميتونيم انجامش بديم
220
00:45:13,920 --> 00:45:18,755
ولي اون باهاش چکار کرد؟
نميديد که اون خطرناکه؟
221
00:45:18,920 --> 00:45:22,515
تو هميشه فکر ميکني
وقت عمله
222
00:45:22,680 --> 00:45:25,319
فکر کردن جلوي اشتباه رو ميگيره
223
00:45:25,480 --> 00:45:30,190
به خواهرت بگو
تقصير اونه که اينهمه راه اومد
224
00:45:30,360 --> 00:45:34,831
بعداز اين آدم ربايي ، کيتانو ما رو به گروهاش مي بره
225
00:45:35,000 --> 00:45:37,468
يك قتلعام ميشه
226
00:45:37,640 --> 00:45:41,952
کيتانو به ما فرصت ميده كه اشتباهمون رو جبران كنيم
227
00:45:42,160 --> 00:45:46,631
اين آخرين فرصتمونه
اين دفعه نبايد مايوسش کنيم
228
00:45:51,120 --> 00:45:54,715
الان وقت ضعيف بودن نيست
229
00:46:03,440 --> 00:46:06,193
چرا اونجا نيستي؟
ما بايد حرف بزنيم
230
00:46:06,360 --> 00:46:11,559
ميخواي حرف بزني؟درباره چي؟
231
00:46:11,720 --> 00:46:14,154
درباره پسر ونگ؟
اون کارو نکن
232
00:46:15,640 --> 00:46:18,200
راهحل ديگري هم هست
233
00:46:18,360 --> 00:46:20,157
لوگان به ما كمك ميکنه
234
00:46:21,080 --> 00:46:25,153
تو راه خودت رو برو
منم راه خودم
235
00:46:26,600 --> 00:46:30,513
هر اتفاقي بيفته تقصير توئه
236
00:46:31,040 --> 00:46:32,712
كين
237
00:46:35,600 --> 00:46:39,149
بايد جلوشو بگيرم
بايد يکي رو خبر کنم
238
00:46:39,320 --> 00:46:41,675
درباره حرفم فکر کن
239
00:46:42,800 --> 00:46:44,199
منتظرم بمون
240
00:46:48,040 --> 00:46:49,871
ميام پيش تو
241
00:46:51,200 --> 00:46:52,553
به من اعتماد کن
242
00:47:09,960 --> 00:47:15,432
اون مخفيگاه اينه
بعد از اون اذيتها،تعقيبشون کردم
243
00:47:19,400 --> 00:47:22,597
تا وقتي كه تسويه نکنن آروم نميشن
244
00:47:34,280 --> 00:47:36,669
هــي،تو،ما رو يادت مياد؟
245
00:47:38,240 --> 00:47:42,199
بعداً حسابشونو ميرسيم
فعلاً وقت نداريم
246
00:48:06,720 --> 00:48:08,073
لعنتي
247
00:48:15,120 --> 00:48:20,274
تو فقط بايد جاده رو ببندي
آره ، من ميرم يک کم دورتر
248
00:48:26,680 --> 00:48:28,033
فرار كنين
249
00:48:46,040 --> 00:48:48,759
ياگي ، گند زدي بهشون
250
00:48:50,080 --> 00:48:54,312
بايد بريم
بهتره جدا بشيم.اون بالا همديگه رو مي بينيم
251
00:48:57,880 --> 00:48:59,757
از اين طرف
252
00:50:18,800 --> 00:50:20,756
دستت به من نميرسه
253
00:50:36,600 --> 00:50:38,238
داري اينجا چکار ميکني؟
254
00:50:38,400 --> 00:50:41,870
شما شروع كردين
ما فقط جوابتون رو داديم
255
00:50:42,920 --> 00:50:46,117
اشتباه بزرگي بود كه به اينجا اومدين
256
00:50:47,160 --> 00:50:49,833
هرچي شد پاى خودتونه
257
00:50:50,000 --> 00:50:51,592
زيادي حرف ميزني
258
00:50:51,800 --> 00:50:55,918
اگه واقعاً ميخواستي منو بکشي
بايد چند وقت پيش اين کارو ميکردي
259
00:51:32,160 --> 00:51:33,513
بيا از اينجا بريم
260
00:52:00,960 --> 00:52:06,637
نبايد به تو اعتماد مي كرديم
تو هيچ بهتر از خواهرت نيستي
261
00:52:07,920 --> 00:52:12,038
ياکوزا و سه تايي ها ، سر اين شرط کردن که کدومشون اول مارو بکشه
262
00:52:12,240 --> 00:52:17,234
از حالا به بعد هر کسي خودش به تنهايى هست
چاره اي نداريم
263
00:52:35,760 --> 00:52:38,035
خواهر كين اينجاست
264
00:52:38,200 --> 00:52:41,749
کيتانو به اون فرمان داده بود که مهر خانوادگي شما رو بدزده
265
00:52:41,920 --> 00:52:45,356
و امشب پسرت رو بدزده
266
00:52:51,760 --> 00:52:54,911
با اين کار ،توهيني که به من کردي جبران نميشه
267
00:52:55,080 --> 00:52:58,834
اما شايد زندگي خودت و پسرت رو نجات بده
268
00:52:59,000 --> 00:53:03,994
فکر ميکني مااينقدر ضعيفيم؟
توي جنگ کسي در امان نيست
269
00:53:04,160 --> 00:53:08,790
حتى تو
از اين به بعد نميخوام در اين شهر ببينمتون
270
00:53:08,960 --> 00:53:12,953
ولي قبل از رفتن
بايد يه کاري برام انجام بدي
271
00:53:16,000 --> 00:53:19,072
مى، من يك كسى رو بکار گماردم
272
00:53:19,240 --> 00:53:22,391
اون ميخواد يه چيزى رو درباره شوهرت به تو بگه
273
00:53:39,000 --> 00:53:40,353
بله
274
00:54:04,040 --> 00:54:07,953
هنوز هيچ چيز؟
هنوز هيچ چيز
275
00:54:09,720 --> 00:54:13,110
مي ، رفته
276
00:54:13,280 --> 00:54:15,157
نميدونم کجا
277
00:54:19,360 --> 00:54:20,952
...متأسفم
278
00:54:21,720 --> 00:54:23,073
دوست من
279
00:54:24,400 --> 00:54:26,311
ميتوني بري
280
00:54:28,160 --> 00:54:30,515
...بعدش چي
281
00:54:32,560 --> 00:54:34,630
فقط به من ربط داره
282
00:54:57,120 --> 00:54:59,475
کين و تسو به ما خيانت كردن
283
00:54:59,640 --> 00:55:03,997
اونها ميخوان بکمک فرانسوي ها جلوي بچهدزدى رو بگيرن
284
00:55:14,000 --> 00:55:15,353
لعنتي
285
00:55:25,840 --> 00:55:28,752
نميتونم تنهاش بزارم
286
00:56:24,880 --> 00:56:27,155
اونها اهل کجا هستن؟
287
00:57:26,400 --> 00:57:27,833
لوگان
288
00:57:37,720 --> 00:57:42,191
استاد جديدمون از من خواست تو رو زنده بزارم
فعلاً
289
00:57:45,960 --> 00:57:47,313
نه
290
00:58:29,320 --> 00:58:32,596
اون از كمك شايسته شما قدردانى ميکنه
291
00:58:32,760 --> 00:58:36,912
ولي ياکوزا هيچ خائني رو تحمل نميکنه
292
00:59:36,120 --> 00:59:39,112
برو ببين همه چيز روبه راهه
293
00:59:44,040 --> 00:59:48,318
متأسفم.دوستان من در خطر هستن.من مجبور هستم برم
294
00:59:48,480 --> 00:59:52,598
اون راه تو رو به پدربزرگت نزديکتر ميکنه
295
00:59:52,760 --> 00:59:56,719
هروقت خواستي پيش ما بيا
پسر باد
296
01:00:54,840 --> 01:00:58,037
چرا غروب داشتي دنبالم مي اومدي؟
297
01:01:01,880 --> 01:01:04,758
با دوستم چه کار کردي؟
298
01:01:06,400 --> 01:01:09,392
چرا نگرانى؟
تقصير توئه
299
01:01:09,560 --> 01:01:12,677
يه توضيح به من بدهکاري
300
01:01:14,120 --> 01:01:18,750
اينو نگو
ميخواي به من آسيب برسوني،مثل برادرت؟
301
01:01:24,200 --> 01:01:27,795
اون فقط ميخواست به تو کمک کنه
و حالا اون مرده
302
01:01:49,680 --> 01:01:51,750
استاد.خودشه
303
01:01:53,920 --> 01:01:59,233
خواهرت و دوستش بي صبر هستن
و ما يکي از فرانسوي ها رو گرفتيم
304
01:01:59,400 --> 01:02:04,554
کجا و کي؟
ساعت دوازده در زمينهاى صنعتى
305
01:02:07,960 --> 01:02:11,669
اگه در باز بشه ، ميکشمت
306
01:04:45,960 --> 01:04:47,712
داري کجا ميري؟
307
01:04:49,800 --> 01:04:54,078
اگه باد رو ترک کني
زندگي خودتو ترک ميکني
308
01:04:54,240 --> 01:04:58,677
نترس
بزار باد تو رو پيش ما بياره
309
01:05:07,400 --> 01:05:08,913
بمون
310
01:05:12,040 --> 01:05:13,792
چه احساسي داري؟
311
01:05:21,160 --> 01:05:24,675
چي شده؟
لوگان،کنجي کجاست؟
312
01:05:45,080 --> 01:05:46,433
اون ازپيش اونها نيومده
313
01:05:50,600 --> 01:05:54,434
درسته
حالا ما دو نفريم
314
01:06:01,760 --> 01:06:04,513
خواهرم و دوستت دست اونها هستن
315
01:06:04,680 --> 01:06:07,240
درباره کي حرف ميزنه؟
ياکوزا
316
01:06:07,400 --> 01:06:11,359
با حمله به ما ،نقشه اونها رو به هم زدي
317
01:06:11,520 --> 01:06:15,559
حالا اونها ميخوان ما رو بکشن
318
01:06:18,400 --> 01:06:22,279
هرکاري ميخواي بکن ، ولي من با اون ميرم
319
01:06:22,440 --> 01:06:26,399
هيچکدوممون زنده بر نمي گرديم
320
01:06:27,480 --> 01:06:30,711
پس مجبور نيستي بياي
321
01:06:35,400 --> 01:06:37,630
توي اين کار ما باهم هستيم
322
01:06:51,200 --> 01:06:53,589
اونها توي شعبه غربي هستن
323
01:06:53,760 --> 01:06:56,718
و تو؟
من يه قرار دارم
324
01:08:06,200 --> 01:08:08,919
اون کجاست؟
جاش امنه
325
01:08:09,080 --> 01:08:10,433
فعلاً
326
01:08:11,520 --> 01:08:13,351
چه انتظار داشتي؟
327
01:08:39,000 --> 01:08:40,911
بقيه کجان؟
328
01:08:56,080 --> 01:09:03,156
تو شجاع هستي.ولي خواهرت ميميره
نه. دوستام ازش مواظبت ميکنن
329
01:09:08,680 --> 01:09:10,557
کنجي، همه چيز روبه راهه؟
330
01:09:13,200 --> 01:09:14,553
نه
331
01:09:16,920 --> 01:09:18,353
مشکل چيه؟
332
01:09:24,120 --> 01:09:25,633
اون خوشحاله که تو رو مي بينه
333
01:09:38,240 --> 01:09:40,037
تو به عشق دخترم خيانت كردي
334
01:09:44,200 --> 01:09:47,033
حالا بايد تابانشو بدي
335
01:09:48,280 --> 01:09:50,635
خوشحالم که اينجايي
336
01:09:50,800 --> 01:09:54,236
تو به ما توهين كردي و تقاصشو ميدي
337
01:09:54,840 --> 01:10:00,233
ما اينجاييم تا از عزتمون دفاع کنيم
338
01:10:01,880 --> 01:10:05,475
اگه اونو بکشي
يكى از ما ميشي، كين
339
01:10:05,960 --> 01:10:08,315
همون چيزيه که تو ميخواي، نه؟
340
01:10:08,480 --> 01:10:10,471
راه خروج از اينوره
341
01:10:11,800 --> 01:10:14,554
يه لحظه صبر كن
ما نمي خوايم برادرشو تنها بزاريم
342
01:10:55,000 --> 01:10:58,037
اون کارو نکن وگرنه جزء اونها ميشي
343
01:11:19,040 --> 01:11:24,512
استاد
تعدادشون خيلي زياده
344
01:11:24,680 --> 01:11:29,231
مرگ من در پيشه
اميدوارم از تو چشم پوشي کنن
345
01:11:30,640 --> 01:11:33,632
به همسرم بگو دوستش دارم
346
01:11:56,240 --> 01:11:58,834
الان پليس ميرسه
347
01:11:59,000 --> 01:12:04,791
ديگه بسه اينقدر دنبال استادت رفتي
348
01:12:07,920 --> 01:12:10,798
استادمون به ما راه رو نشون داد
349
01:12:10,960 --> 01:12:16,398
اگه توي جنگ کشته بشيم
افتخارش تباه ميشه
350
01:12:22,040 --> 01:12:23,792
براي جنگ آماده باش
351
01:12:30,680 --> 01:12:33,672
ميجنگيم يا فرار ميکنيم؟
مي جنگيم
352
01:12:42,400 --> 01:12:46,678
روي سقفها
نه.مردان زرهپوش همه جا هستن
353
01:12:56,720 --> 01:13:00,190
تو بايد جوانمردانه پيروز بشي
354
01:13:00,360 --> 01:13:02,715
بدون ترس و شکست
355
01:13:02,880 --> 01:13:06,668
تا زمانيکه جوانمردانه مبارزه كني، پيروزي
356
01:13:07,720 --> 01:13:13,477
تو با ديگران نميجنگي
بلکه با خودت درگيري
357
01:13:13,640 --> 01:13:19,112
اگه باهم يکي بشيم
و به خشمت غلبه کني
358
01:13:19,280 --> 01:13:23,956
مسير خودبخود به روي تو باز ميشه